Painting (2008 Version)
Music by Tom Keane, Roycel Cooks
Lyrics by 凛々 (Rinrin), Tiana Xiao
Romaji on top, if you wanna follow along/sing along to it.
Japanese with English translation below (scroll down to see!).
(Romaji)
Jissai wakan nai jibun rashisatte
Hito ga kimeru koto ja nai yo ne
I don't know yume mo
I don't know mirai mo
I don't know ichibyou saki mo
I don't know matte
I don't know
tsumari kono HAATO (heart) shidai
Harewatatta sora
Masshiro na kumo ni yurarete arukou
I know... I believe
Donna koto ga atte mo
Kono sora no you ni sunda kokoro de ireba
It's a painting of my heart
Funwari yurari kaze ni yureteru
Maegami to nayami tadayou bakari
I don't know asu no
I don't know tenki mo
I don't know tada no yohou
I believe ame demo
I believe kokoro wa watashi shidai
Kotokoto natteru yo
Tokimeki ga takanaru oto konna ni
I know... in my heart
Mada shiranai jibun to
Deatte kureru hitotachi arigato
Kitto tadoritsuku yo
I Love Myself sou ieru tame ni
Ikite iru ki ga suru yo
Mou iyatte nigedashitai
Yoru mo takusan aru yo
Believe Myself sore de fuan wo
Yattsukeyou kotenpan ni
Douse nara warattetai mon ne
Kono taiyou no you ni
I don't know nani ga
I don't know kowai no?
I will change yowai kokoro
I believe dekiru
I believe kaeyou
Tanoshii kyou ni
Harewatatta sora
Masshiro na kumo ni yurarete arukou
I know... I believe
Donna koto ga atte mo
Kono sora no you ni sunda kokoro de ireba
It's a painting of my heart
Kaze ni fukare nagara
Ima kono kirei na sora ni chikau yo
I know... I believe
Ashita no tame ni sou
Akarui iro de nurou yo masshiro na mune ni
It's the painting of my life
(Japanese/English translation)
Translation by Tiana Xiao
Note: Wow, it's really hard to translate poetic Japanese lyrics into English, still try to retain the original imagery, and have it make sense! Again, please feel free to leave comments about how you think it could be translated better!
実際わかんない 自分らしさって
i don't really know.... i just wanna be myself
周囲(ひと)が決める事じゃないよね
i don't want what i do to be decided by people around me or situations around me
I don't know 夢も
I don't know 未来も
I don't know 1秒先も
I don't know 待って?
I don't know
つまり このハート次第?
i dunno / my dream
i dunno / my future
i dunno / for a second, first
i dunno / wait a minute
i dunno / anyway, to sum it all up, i want things to be dependent on MY heart
※晴れ渡った空
the sky cleared up after the rain
真っ白な雲に揺られて歩こう
I'll walk, swayed by the pure white clouds
I know...I believe
どんな事があっても
no matter what happens
この空のように澄んだ 心でいれば
as long as my heart is pure and clear like the skies above
It's a painting of my heart※
ふんわりゆらり 風に揺れてる
fluffy clouds drifting by, moving in the wind
前髪と悩み 漂うばかり
my bangs and my worries are, just like the clouds, swaying with the wind
I don't know 明日(あす)の
I don't know 天気も
I don't know ただの予報
I believe 雨でも
I believe ココロは ワタシ次第
i dunno / tomorrow's
i dunno / weather
i dunno / it's just a forecast
i believe / even if it rains
i believe / my heart, myself first
コトコト鳴ってるよ
my beating heart, it's echoing, it's roaring
ときめきが高鳴る音 こんなに
the throbbing sound of my heart, ringing loudly, pounding this much
I know...in my heart
まだ知らない自分と
i know that there is a lot i still have to learn about myself
出逢ってくれる人達 アリガト
and there are people i will run into, people who will leave footprints in my life, who will help me, and for that i am thankful
きっとたどり着くよ
i know, for sure, that i will overcome any challenges that lie ahead
I Love Myself そう言える為に
"i love myself" for the sake of being able to say this
(生きている気がするよ)
(feeling that i am alive)
もう嫌(いや)って逃げ出したい
i won't run away anymore from things i dislike
(夜もたくさんあるよ)
(i know there will still be a lot of nights)
Believe Myself それで不安を
believe myself, so my uneasiness
(やっつけようコテンパンに)
(i'll fight it off)
どうせなら笑ってたいもんね
so i might as well laugh it off, right?
(この太陽のように)
(like the sun in the sky)
I don't know 何が
I don't know 怖いの?
I will change 弱い心
I believe 出来る
I believe 変えよう
楽しい今日に
i dunno / what is
i dunno / scary?
i will change / my weak heart
i believe / i can do it
i believe / 'cuz i'll change
so i'll seize the day
(※くり返し)
(Repeat ※)
風に吹かれながら
while blowing in the wind
今この綺麗な空に 誓うよ
right now, towards the beautiful skies, i swear (similar expression to "I Swear to God")
I know...I believe
明日のために そう
for the sake of tomorrow
明るい色で塗ろうよ 真っ白な胸に
my heart is a white canvas, and I'll paint it with bright colors
It's the painting of my life
Comments